Новый закон о защите русского языка от иностранных заимствований

Время на чтение: 5 минут Добавить в закладки

У России один государственный язык – русский, статус которого подтвержден и гарантирован Конституцией РФ. Законодательство сделало первую попытку его защиты от засилья иностранных слов еще в 2014 году. В закон о государственном языке была внесена поправка, запрещающая использовать слова и выражения, которые не соответствуют нормам современного русского языка, при его использовании в качестве государственного языка РФ. Исключение предполагалось для иностранных терминов, не имеющих аналогов в русском языке. Как показала практика, данной нормы оказалось недостаточно для защиты языка от чрезмерных заимствований. Поэтому в феврале 2023, совсем недавно, были приняты новые поправки в ФЗ № 53 «О государственном языке».

Показать содержание

Изменения

Действующее законодательство дополняется следующими положениями:

  1. Защита русского языка и защита права граждан на использование русского языка в качестве государственного ложатся на органы государственной власти, а не только на нормы законодательства. Теоретически это означает создание конкретных структур, которые будет заниматься этими вопросами.
  2. В старом варианте закона правила русского языка и орфографии устанавливались Правительством РФ. В поправках в качестве эталона употребления установлен литературный русский язык, содержащийся в нормативных словарях, справочниках и грамматиках. Эти источники будут разрабатываться специальной комиссией по русскому языку и утверждаться Правительством РФ.
  3. Изменения внесли важную оговорку в правило о допустимости употребления иностранных слов, аналогов которых нет в русском языке. Список таких допустимых терминов будет установлен нормативно в специальных словарях, что должно ограничить беспорядочное введение в оборот заимствований из других языков.
  4. Дополнен список сфер, в которых использование литературного русского языка становится обязательным. К ним добавлены: оформление документов, удостоверяющих личность, а также документов в органах ЗАГС; оформление телеграмм и почтовых отправлений; образовательная сфера; государственные информационные системы; информация для потребителей.
  5. При разработке и принятии нормативных актов органы государственной власти должны будут привлекать специалистов для проведения лингвистической экспертизы текстов на предмет их соответствия указанным требованиям.
  6. Государство обязуется оказывать поддержку соотечественникам, проживающим за границей, в возможности использовать и распространять информацию на русском языке.
  7. Государственная поддержка издания справочников и словарей по русскому языку дополнится и созданием общедоступных электронных образовательных ресурсов, содержащих информацию о нормах и правилах современного русского языка.
Какую зарплату будут платить мобилизованным в России в 2023 году
Все категории граждан России, имеющие право на отсрочку от мобилизации

Значение поправок для различных структур

Емельяненко Наталья Леонидовна
6 лет проработала помощником юриста в юридической компании
Задать вопрос
Несмотря на категоричность введенных правил, нужно понимать их формальный смысл: нельзя будет употреблять слова, которые не разрешены определенными источниками.

Следовательно, до тех пор, пока не появятся указанные источники допустимых заимствований, о возможных запретах и ограничениях в деятельности общественных, государственных и коммерческих структур говорить не приходится. Это прямой аналог Уголовного кодекса: если деяние в нем не предусмотрено в качестве преступления, то оно таковым не является. До тех пор, пока нет эталона, сравнивать не с чем, и определять, что является правильным, а что нет – нельзя.

Для госучреждений

Тем не менее поправки в закон добавляют, что не только делопроизводство и деятельность государственных и муниципальных органов власти должны вестись с соблюдением правил русского языка. Отныне даже взаимоотношения между органами власти всех уровней будут требовать употребления правильной русской речи. То же придется делать и в официальной переписке любых учреждений и организаций всех форм собственности между собой и с гражданами РФ. Согласно поправкам любое письмо или записка, не носящая нормативно-правовой характер, теперь должна быть составлена по всем правилам литературного русского языка. И если это требование не будет соблюдено, факт может быть расценен как прямое нарушение закона.

Для СМИ и индустрии распространения информации в целом

Средства массовой информации попадут под удар в большей степени, поскольку их информационный поток не контролируется фактически ничем и никем, кроме редакторов.

Крупные СМИ так или иначе следят за грамотностью своих авторов, возможные проблемы коснутся их в последнюю очередь. В первый эшелон пострадавших от нового закона попадет вся современная неформальная информационная сфера: блоги, чаты, каналы в мессенджерах, видеоканалы и т.п. Причин на это несколько:

  1. Низкая грамотность современных авторов.
  2. Неформальный стиль изложения и общения, используемый в передачах, в чатах, на форумах.
  3. Очень большое количество заимствований из английского языка, что связано с развитием современных отраслей производства и технологий. Зарубежная IT-инфраструктура, интернет, программирование, искусственный интеллект – источники заимствованных терминов, причем не всегда незаменимых.
  4. Отсутствие контроля над распространением информации, что является следствием соблюдения одного из конституционных прав гражданина РФ – права на свободу информации.

Так или иначе, но перестроиться со временем им придется. Появление нормативных словарей и справочников пока что в будущем, поэтому у групп риска есть возможность заранее пересмотреть свой лексикон на предмет приведения в соответствие с правилами русского языка.

Сфера развлечения: театры, кино, литература

В развлекательной сфере также больших потрясений не предвидится, разве что в репертуаре авангардных или молодежных современных театров. Классические репертуары играются на сценах на русском литературном языке, и их пересмотр скорее навредит, чем что-то изменит в лучшую сторону.

Бизнес: права потребителей

Несмотря на опасения коммерческих структур и производителей товаров, изменения не сильно их потрясут. Закон о защите прав потребителей уже давно содержит правилах размещения информации о характеристиках товаров, потребительских свойствах и правилах применения. Эти данные и так печатаются с учетом требований русского языка.

Коммуникации с зарубежными партнерами могут вестись даже на основании новых поправок с учетом особенностей деятельности организации, то есть с возможными допущениями заимствований и иностранных терминов.

Граждане РФ

Закон, вносящий поправки, декларирует одной из их целей защиту права граждан РФ на свободное использование государственного языка, а также его чистоту. Если изучить список сфер, в которых употребление современного русского литературного обязательно, то можно заметить, что такой сферы, как повседневное общение граждан РФ между собой, в этом списке нет. Гражданин имеет право получать информацию в форме качественной русской речи, однако в законе нет ни единой нормы, напрямую обязывающей гражданина соблюдать правила русского языка повсеместно.

Нормативные словари: что это такое и какую информацию содержат

Понятие нормативного словаря введено февральскими поправками в законодательство. Относительно них из смысла закона можно сделать два вывода:

  • Правительство РФ обязано создать особую Правительственную комиссию, которая будет заниматься составлением указанных специализированных словарей и справочников.
  • В нормативные словари должны войти те заимствованные слова и выражения, технические термины, которые не имеют аналогов в русском языке и без употребления которых обойтись невозможно.

Пока что следует обратить внимание на документ 2009 года – Приказ Минобрнауки РФ от 08.06.2009 N 195, который утвердил список справочников и словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка. В приказе приведет перечень источников, состоящий всего из четырех наименований:

  1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. – М.: “АСТ-ПРЕСС”, 2008. – 1288 с.
  2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. – М.: “АСТ-ПРЕСС”, 2008. – 794 с.
  3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л. – М.: “АСТ-ПРЕСС”, 2008. – 943 с.
  4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. – М.: “АСТ-ПРЕСС”, 2008. – 782 с.

Следовательно, на эти источники уже сегодня можно ориентироваться как на контрольные при употреблении русского языка в качестве государственного. Однако нужно учесть их возможный недостаток: они содержат правила современного русского языка.

Новый закон требует разработку словаря иностранных слов, допущенных к употреблению в русский язык.

Лингвистическая экспертиза: что это и кто будет проводить

В Пояснительной записке к принятому законопроекту не дано подробное пояснение по поводу предусмотренной лингвистической экспертизы. Есть указание на то, что органы власти при подготовке проектов нормативных актов должны привлекать специалистов-лингвистов. Их задачей будет проведение проверки текстов на предмет их соответствия нормам современного русского языка. При этом в пояснении сказано, что реализация данного требования может быть осуществлена в полном объеме после предварительной подготовки, то есть в ближайшее время ждать введения такой экспертизы не придется.

Изменения по налогам для граждан в 2023
Возврат НДФЛ при покупке квартиры — изменения в 2022 году и как получить налоговый вычет в упрощенном порядке

Ответственность за нарушение

ФЗ № 53 с учетом поправок содержит всего одну норму об ответственности за нарушение требований законодательства о языке. Она сформулирована самым общим образом: ответственность за нарушения наступает на основании закона. Здесь можно говорить о двух возможных вариантах:

  1. Вслед за внесенными поправками должны быть приняты иные нормативные акты, расшифровывающие и конкретизирующие данную норму.
  2. Ответственность за нарушение норм о применения русского языка будет предусмотрена и в отраслевых нормативных актах, например, в законе о рекламе, о средствах массовой информации и т.п.

Возможно, вскоре следует ждать принятия дополнительных нормативно-правовых актов по данному вопросу.

Вступление в действие

Поправки в закон вступают в силу с момента его опубликования в полном объеме, кроме одного пункта. Норма о привлечении специалистов для проведения лингвистической экспертизы при издании правовых актов начнет действовать с 1 января 2025 года. Все остальные изменения уже действуют: закон принят Госдумой 16 февраля, а опубликован официально 28 февраля 2023 года на официальном интернет-портале www.pravo.gov.ru.

Дзен
Перейти на канал
Комментарии 0
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.